창작과번역 여교사 메리4/?

페이지 정보

profile_image
작성자 작가지망생
댓글 0건 조회 2,486회 작성일 17-02-09 09:42

본문


CHAPTER 3
Lisa got out of the car and went into the teacher's house leaving the humiliated teacher in the car with her blouse open and skirt around her waist covered in sticky dried chocolate frosty.
리사는 차에서 내리자마자 곧장 메리의 집안으로 혼자 들어가 버렸다.
혼자 남은 메리의 몰골은 말이 아니었다. 브라우스의 단추는 모두 풀려져 있었고 허리 위로
올려진 스커트의 아래 위로는 말라붙은 쵸코쉐이크가 끈적끈적하게 붙어있었다.
Lisa had warned her not to get any chocolate on her clothes so she couldn't cover herself. Lisa was already in the house waiting for her. Looking around Mary knew she could make it to the porch without being seen unless someone happened to be driving down the road.
리사가 절대 옷에는 쉐이크를 묻히지 말라고 했기 때문에 그녀는 옷으로 몸을 가릴수조차
없었다. 그녀가 머뭇거리고 있는 사이 벌써 리사는 집안에서 그녀를 기다리고 있을 것이었
다. 주위를 둘러보니 오가는 사람들이 보이지가 않았다. 어쩌면 현관까지 아무에게도 들키
지 않고 갈수 있을 것 같기도 했다.
She quickly opened the car door and with her bare ass showing and her blouse flapping she ran to the front door. LOCKED!!
Mary began ringing the door bell and pounding on the door. As a cool breeze caresses her totally exposed private parts she was become more and more frantic as she pounded on the door.
메리는 재빨리 차문을 열고 맨엉덩이를 드러내고 브라우스 자락을 휘날리며 현관으로 뛰어
가기 시작했다. 하지만 그녀의 조급한 마음을 비웃기라도 하듯 현관문은 열리지 않았다.
메리는 미친 듯이 벨을 누르며 문을 두드려댔다.
서늘한 바람이 그녀의 피부를 스치고 자나갔다. 그것도 치부를 모두 드러내 놓고 있는 상황
이었기 때문에 그녀는 진짜 미칠것만 같았다.
"Please Ms. Simon let me in."
Lisa stood behind the locked door watching the frantic teacher pound on the door and beg to be allowed into her own house. She had another surprise for the teacher when she finally opened the door after allowing her to beg for about five minutes.
"제발 문좀 열어주세요, 사이먼양!"
리사는 잠긴 현관문 너머로 정신없이 문을 두드리며 자기의 집안으로 들여보내 달라고 사정
하고 있는 그녀의 선생을 물끄러미 바라보고만 있었다. 메리의 간절한 부탁은 시작한지 거의 5분이 넘어서야 받아들여졌다.
Lisa opened the door and quickly flashed a picture of the frantic teacher. FLASH "Where are the packages Mrs. C.? Go get them and use the back door." ordered Lisa slamming the door in the shocked teachers face.
리사는 문을 열자마자 거의 미친듯한 표정의 메리를 향해 재빨리 카메라 셔트를 눌렀다.
"짐은 어떡했지? 당장 가서 가지고 뒷문으로 오도록 해!"
리사는 다시 충격에 빠진 얼굴을 한 선생을 뒤로하고 문을 쾅하고 닫았다.
Damn thought Mary as she ran back to the car knowing she had been lucky no one had driven by so far. Quickly gathering the packages and her paddle from school Mary ran to the back gate. As she fumbled with the latch on the gate with her arms filled with packages she heard the sound of an approaching vehicle.
'제기랄!' 메리는 다시 거의 전속력으로 차를 향해 뛰어갔다. 다행히 아직까지 그녀의 이 흉
한 꼴을 보는 사람이 아무도 없다는 것이 그녀의 유일한 위로꺼리였다.
재빨리 메리는 트렁크에 있는 짐들과 패들을 들고 뒷문으로 뛰어갔다.
양손에 가득들린 짐들을 껴안고 더듬더듬 손잡이를 찾으려고 하는 순간 근처에서 차가 지나
가는 소리가 갑자기 들려왔다.
Just as she got the gate open a pickup truck appeared traveling down
the road. Mary quickly ducked behind the fence hoping no one had seen her.
When she reached the back door it was open and she went in finding Lisa standing in her kitchen. "Lisa I don't want any pictures."
그리고 막 문을 여는 순간 픽업트럭 한대가 길 아래쪽으로 지나갔다.
메리는 재빨리 펜스아래로 몸을 낮추고 제발 아무도 자기를 보지 않았기를 간절히 바랐다.
다시 열려있는 뒷문을 통해 집안으로 들어가 리사를 찾았다. 그녀는 부엌에 서 있었다.
"리사, 그렇게 사진을 찍는게 어딨어?"
SLAP. "How many times must I tell you to call your superiors by their proper name. And I don't care what you want," responded Lisa. "Now take everything up to your bedroom and meet me in the bathroom. Hurry."
- 짝 -
"도데체 내가 그렇게 부르지 말라고 몇번이나 얘기했지? 그리고 난 네가 뭘 하고 싶은지,
뭘 하기 싫어하는지에는 조금도 관심이 없어!" 격앙된 리사의 대답이 메리의 마음을 뜨끔
하게 만들었다. "짐은 전부 침실에 갖다놔! 그리고 얼른 욕실로 와! 빨리 해!!!!"
Mary quickly climbed the stair to her bedroom. She left everything on the bed and headed to the bathroom. When she entered the bathroom and found Lisa sitting near the double sinks. The shower was running and the bathroom was warm and comfortable.
메리는 서둘러 계단을 올라 그녀의 침실로 갔다. 그리고 모든 짐들을 침대위에 내려놓고
욕실로 향했다. 리사는 욕조의 난간에 앉아 그녀를 기다리고 있었다.
따뜻한 물이 샤워기에서 흘러나오고 있어서인지 욕실안은 따뜻하고 편안한 느낌이 들었다.
"Take off your clothes Mrs.. C and take a quick shower. Leave the door open."
Mary slipped off her blouse and skirt and stepped out of her shoes. She stepped into the warm stinging shower. Picking up the soap Mary began to wash the sticky mess from her body.
"이제 옷을 벗어도 좋아..... 그리고 샤워는 빨리 끝내. 문은 그냥 열어둬."
메리는 브라우스와 스커트를 벗고 신발도 벗었다. 그리고 뛰어들다시피 샤워기 밑으로 들어
가 비누로 그녀의 더럽혀진 몸을 씻어내기 시작했다.
"Soap your breast more Mrs. C." ordered Lisa.
Mary blushed as her hands moved to her breasts and massaged more soap into her soft skin. FLASH
" Now Mrs. C. be sure to get all the mess out of your pussy"
"젖가슴에 비누를 더 칠해.." 리사가 명령했다.
메리는 리사가 시키는데로 비누를 그녀의 부드러운 젖가슴으로 가져가 칠을 하며 씻기 시작
했다.
- 번쩍 - 다시 후랫시가 터지며 리사가 사진을 찍었다.
"이번에는 네 보지차례야, 거기도 지저분한게 만만찮을 거야."
Mary's hands slid down and soaped her pubic area. She worked her fingers into her pussy to be sure she got everything out. FLASH An electric shock went through her body as her finger brushed her clit. What is wrong with me she thought as she quickly pulled her fingers away.
메리는 손을 아래로 내려 보지주변에 비누칠을 했다. 리사의 말처럼 그곳도 만만치가 않았다. 그녀는 모든 것을 씻어내 버리려는 듯 열심히 손가락을 놀렸다. 다시 카메라의 빛이 터
졌다. 손가락이 클리토리스를 건더리자 마지 전기에 감전된것같은 충격이 그녀의 온몸을
휘감아 왔다.
'내가 도데체 왜 이러지?' 그녀는 재빨리 보지에서 손을 떼어 버렸다.
With a knowing smile Lisa ordered her teacher to turn off the shower and step out. "Sit up here on the counter Mrs. C."
Mary climbed up on to the counter wondering what next?
"Spread your legs as wide as you can Mrs. C. "
Mary was shocked but moved her legs open slightly.
모든걸 안다는듯한 미소를 지으며 리사가 메리에게 샤워기를 끄고 밖으로 나오라고 명령
했다. "화장대 위에 앉아."
메리는 리사의 의도가 무엇인지 전혀 알아차리지 못한체 그녀가 시키는데로 했다.
"다리를 벌릴수 있는 한까지 벌려."
메리는 깜짝 놀랐지만 어쩔수가 없이 다리를 조금 벌렸다.
"Mrs. C. I said as wide as you can do you want me to get your paddle?"
Mary reluctantly spread her legs wide apart.
"Hold that pose Mrs. C." FLASH
Lisa pulled her chair between her teacher wide spread legs. She reached for a razor and shaving cream which Mary had not noticed.
"이봐. 무슨 말인지 못알아 듣겠어? 패들 맛을 봐야 정신을 차리겠어?"
메리는 마지못해 다리를 넓게 벌렸다.
"좋아, 그대로 가만히 있어."
- 찰칵 -
사진기를 내려놓고 리사는 의자를 메리의 넓게 벌려진 다리 사이에 놓고 면도기와 면도용
크림을 가져왔다. 그제서야 메리는 리사의 사악한 의도를 깨달을수 있었다.
"Please Ms. Simon don't do this to me." begged the teacher. "This is evil."
"Shut up Mrs. C." said Lisa as she covered her luscious pubs with shaving cream.
The touch made her jump. Mary had never been touched there by another woman and the touch was so much different than her husband's groping.
Lisa worked the shaving cream into the thick bush.
"제발, 사이먼양. 이러지 마세요." 메리가 애원하며 말했다. "이건 나쁜 일이예요."
"닥치고 가만있어.!" 리사가 메리의 보지에 쉐이빙크림을 덤뿍 바르며 말했다.
그녀의 손길은 메리의 몸을 덜썩거리게 만들었다.
사실 그녀는 아직까지 한번도 여자의 손에 자기의 보지를 맡겨본 적이없었다.
그리고 이것은 남편의 손길과도 전혀 차원이 다른 색다른 것이었다.
리사는 부지런히 메리의 수북히 쌓여있는 보지털위에 크림을 발라댔다.
Mary felt her nipple stiffen and a very warm feeling flowed through her body as Lisa slowly and carefully slid the razor through her womanly hair. Over and over the razor moved over her pussy.
그리고 그 작업이 끝나자 리사는 면도기를 들고 메리의 털을 깍기 시작했다.
메리는 왠지 모르게 다시 젖꼭지가 딱딱하게 굳어지고 뜨거운 기운이 점점 솟아오르는 듯한
기분을 느끼기 시작했다. 메리에게는 끝도없이 이어지는 치욕의 순간들이 지나가고 있었다.
Lisa was touching and pulling her teachers pussy as she shaved it entirely bare. When all the hair was gone Lisa took a warm washcloth and cleaned away the remaining shaving cream.
그리고 얼마후 메리의 보지는 털하나 없는 민둥산이 되어 다시 태어났다. 리사는 자기의
작품을 부드럽게 어루만지며 만족해 했다. 그리고 따뜻한 물수건으로 메리의 보지를 깨끗하
게 닦아주었다.
Lisa stepped back. "Smile Mrs. C. " FLASH "Spread your pussy lips Mrs. C."
Mary knew she had no choice as she reach her hands down and spread her pussy lips open for her demanding student. FLASH
"웃어보세요,,,,, 선생님...."
- 찰칵 -
"보지를 벌려 봐."
메리는 이제 더 이상의 반항이 아무 소용이 없다는 것을 깨닫고 있었다.
그녀는 치욕스러운 마음으로 손을 아래로 내려 그녀의 보지를 양쪽으로 벌려 그녀의 학생
앞에 드러내 보여 주었다.
- 찰칵 -
"Mrs. C. is your pussy dripping?" asked Lisa as she saw the moisture in her teacher's spread pussy. Lisa held a mirror for her humiliated teacher, "Here take a close look Mrs. C."
Mary looked at her bare wet pussy and cried with humiliation. She looked so strange and her body was betraying her.
"어때? 보지가 젖어있어?" 리사가 벌려진 선생의 보지사이에 맺혀있는 물기를 보며 말했다.
그리고 재미있다는 듯이 거울까지 그곳에 대어 메리를 더욱 수치스럽게 만들었다.
"잘보여, 선생님? 이게 도데체 뭐지?"
그녀의 말끔히 면도된 보지를 내려다 보며 그녀는 수치심에 울음을 터뜨리고 말았다.
하지만 그녀의 몸은 벌써 몇번째 그녀의 마음을 배신해 제멋대로 반응하고 있었다.
"I expect you to keep it looking like this all the time. Do you understand?"
"Yes Ms. Simon", sobbed the teacher.
"Now sit down here", said Lisa motioning to a chair.
"Your not going to shave my head are you? cried the panicked teacher.
"이왕이면 계속 이상태를 유지하는것도 괜찮을 것 같은데 어때?"
"알았어요, 사이먼양." 울먹이며 메리가 말했다.
"이제 여가 앉아." 리사가 의자를 가르키며 말했다.
"설마 내 머리까지 밀려는건 아니겠죠?"
공포에 질린 선생이 놀라 소리쳤다.
"Of course not Mrs. C. just a nice hair cut. Cutting hair is a hobby of mine and I think you will look sexier with a shorter style." Lisa picked up a comb and scissors and Mary"s shoulder length hair began to fall to the floor. Mary couldn't see what was happening but a lot of hair was coming off.
"물론이지, 아주 예쁘게 다듬어 줄거야. 그게 내 취미거든. 아마 지금보다 훨씬 더 섹시하게
보일거야." 리사가 가위와 빗을 들고 메리의 머리칼을 자르기 시작했다. 어깨까지 예쁘게 기른 그녀의 머리카락이 바닥위로 떨어져 내리기 시작했다.
메리는 얼마나 자르는지 알수없었지만 상당한 량의 머리칼이 떨어져 내리고 있었다.
After about ten minutes of cutting and clipping Lisa ordered Mary to look in the mirror. She didn't even recognize herself. She looked ten years younger and with the shaved pussy very hot.
She couldn't believe her eyes. FLASH
10분쯤 후에 메리는 마침내 그녀의 모습을 거울을 통해 볼수가 있었다.
처음 그녀는 거울속의 모습이 누구인지조차 알아볼수가 없을 정도였다.
거울속의 메리의 모습은 거의 10년은 더 젊어 보였다. 털이 없는 보지까지 곁들였으니 그것
은 말로 표현조차 할수 없을 정도였다.
메리는 자기의 눈을 믿을수가 없었다. 어김없이 다시 플래쉬가 터졌다.
Lisa handed Mary the collar. "Put this on Mrs. C.." This is to be with you at all times. If you are alone you are to be wearing it and when you are not alone it must be in your purse in case I want you to put it on.
리사가 메리에게 개목걸이를 건네주었다.
"이걸 목에 차! 이건 앞으로 네 생활의 일부가 될거야. 혼자 있을때는 항상 이걸 목에 두르
고 있어야 해! 혼자가 아닐때는 지갑속에 넣어둬, 언제던지 내가 원할때는 항상 목에 걸수
있게 말야."
"Yes Ms. Simon" answered the confused teacher as she buckled the collar around her neck. FLASH
Lisa attached her leash to Mary's collar. "Give a tour of your home Mrs. C."
"Yes Ms. Simon" answered the collared teacher moving toward the door.
"알았어요, 사이먼양." 아직까지 제 정신을 차릴수 없었던 메리는 개목걸이를 받아 목에 차고 버클을 채웠다. 다시 플래쉬가 터졌다.
리사가 메리의 개목걸이에 줄을 연결했다.
"이제 집구경을 해볼까?"
"네, 사이먼양." 개목걸이를 찬 선생이 문쪽으로 몸을 돌리려고 할때였다.
She was stopped short of the door by the leash. "On your knees Mrs. C."
Mary dropped to her knees.
"Now give me the tour."
The humiliated teacher turned and began crawling though the bethroom door on the end of a leash held by one of her students.
갑자기 리사가 줄을 당겨 메리를 세웠다.
"무릎을 꿇어!"
메리는 얼른 리사의 앞에 무릎을 꿇었다.
"이제 출발해!"
다시 형용할수 없는 수치심에 사로잡힌 메리는 개줄끝을 리사에게 잡힌체 문을 나섰다.
How she wished she had never posed for those pictures.
"Lets start in the basement and work our way back to here Mrs. C." ordered Lisa now that she was in total control.
어떻게 이런 지경까지 이러게 되었는지 그녀는 막막하기만 했다.
"지하실부터 시작하는 거야. 여기까지 말야."
리사는 이제 메리의 모든 것을 지배하게 된 것이다.
Mary carefully negotiated her way down two flights of stairs into the basement. Crawling down steps was difficult. Once they got into the basement the concrete in the area beyond the finished portion was cold and hard. Mrs. C. was shivering in her naked state.
여기서 지하실까지는 2층이나 되었기 때문에 기어가는 그녀로서는 여간 어려운 것이 아니었다. 우여곡절 끝에 마침내 지하실에 도착했다. 하지만 그곳은 콘크리트 바닥에 마감도 제대로 되어있지 않았기 때문에 메리에겐 몹시 딱딱하고 차가웠다.
더욱이 알몸인 그녀로서는 오한이 느껴지는 것이 당연한 일이었다.
Lisa left her kneeling there while she examined the area for possible use later. When she finished Lisa ordered her into the finished area. Lisa looked around and the ordered her teacher to crawl up the stairs.
메리가 무릎을 꿇은체 대기하는 동안 리사는 지하실의 구석구석을 살펴보았다. 나중에 어떤
용도로든 긴요하게 쓰일게 있는지 찾아보는 것 같았다.
Following her teacher up the steps she admired her swaying breasts and enjoyed watching her ass as she crawled up the stairs. "Your ass moves nicely Mrs. C."
Mary wanted to become invisible. She had never been so embarrassed in her life. It just kept getting worse and worse as she followed the orders of her student who had under her control.
대충 지하실을 둘러본 리사는 이번에는 선생을 앞세우고 계단을 올라가기 시작했다.
기어서 올라가는 선생의 뒷모습은 정말 멋진 것이었다. 아래로 흔들리는 젖가슴, 좌우로
씰룩이는 엉덩이 사이로 보이는 그녀의 비부는 탄성을 불러 일으키기에 충분했다.
"엉덩이가 아주 멋진데..."
메리는 쥐구멍에라도 숨고 싶은 심정이었다. 이순간만큼 당황스럽고 수치스러운 적이 아직
까지 없었다. 리사의 명령에 따르면 따를수록 상황은 나아지기는커녕 점점 더 악화되어
가고 있었다.
A quick tour of the first floor with the teacher crawling from room to room was further
humiliation for the teacher. "Let's see the garage Mrs. C."
She crawled into the garage on the end of her leash. Lisa again left her in the center of the garage. She examined the garage in detail as her teacher was shivering in the center of her cold unheated garage.
마치 주인의 앞에서서 촐랑거리며 뛰어가는 강아지처럼 그녀는 리사의 앞에서 기어다니며
온 집안을 돌아다녔다. "이제 차고에 한번 가볼까?"
메리는 리사의 손에 개줄을 맡긴체로 차고쪽으로 기어갔다.
거기에서 다시 리사는 메리를 차고의 한가운데 남겨두고 여기저기 살펴보기 시작했다.
메리는 차가운 공기속에서 추위에 몸을 떨며 기다리고 있어야 했다.
Lisa found the button to open the garage door and push it causing the door to
open. Lisa tossed the car keys to Mary and ordered, "Crawl out and drive the car into the garage.
여기저기 뒤지던 리사가 차고의 문을 여는 버튼을 찾아 문을 열었다.
그리고 메리에게 자동차의 키를 던져주며 명령했다.
"기어나가서 차를 차고 안으로 끌고와."
Mary picked up the keys and crawled out of the safety of her garage into her driveway and up into her car. She drove the car into the garage and crawled out as Lisa left the door open. "Mrs. C. you are shivering. Don't you like the cool fall air?"
"I am very sensitive to cold Ms. Simon"
메리는 키를 주워들고 밖으로 기어나가 도로가에 주차되어 있는 차에 올라탔다.
그리고 리사가 시킨데로 차를 차고안에 넣고 문밖에서 기다리고 있는 리사에게로 다시 기어
나갔다. "메리! 떨고 있잖아. 가을 바람이 몸에 맞지 않는 모양이지?"
"네, 사이먼양, 몹시 추워요."
"So I see," said Lisa reaching and pinching Mary's stiff nipple.
"Let's go upstairs now Mrs. C."
The teacher was aware that she would again be displaying her charms as the she crawled up the stairs before her student. She wished there was a way to avoid this but she knew there wasn't.
"그래?" 리사가 메리곁으로 다가와 그녀의 굳어있는 젖꼭지를 손가락으로 쥐었다.
"좋아. 안으로 들어가시지. 선생님."
메리는 다시 한번 자기의 부끄러운 뒷모습을 리사에게 보여줘야 한다는 사실을 깨달았다.
될 수있으면 이 상황을 피하고 싶은 마음이 간절했지만, 아쉽게도 메리에게는 아무런 선택
의 여지가 남아있지 않았다.
She crawled up the stairs.
Mary lead Lisa into the two guest rooms first and the into her daughter Amy's room. Lisa spent quite a bit of time looking through Amy's room. She checked her draws, closet and her shoe rack while the uncomfortable teacher knelt quietly by the door.
"Lets go back to your room Mrs. C.' I want to look through your clothes too."
그녀는 다시 계단을 기어올라가야 했다.
메리는 리사에게 먼저 손님용 방두개를 구경시켜 주고 딸 에이미의 방으로 안내했다.
리사는 에이미의 방에서 제법 많은 시간을 소비했다.
에이미의 서랍과 옷장, 그리고 신발장을 메리가 불편한 자세로 무릎꿇고 앉아 있는동안
하나하나 열어보며 살펴보았다.
"이제 네 방으로 다시 가자. 네방에 있는 것들도 검사를 해 봐야 겠어."

원문의 뜻이 어느정도 번역이 되었는지 모르겠군요.
제가 보기엔 영 아닌 것 같습니다.
오히려 원문의 재미가 반감되어 가는 게 아닌지 걱정입니다.
솔직한 여러분의 의견을 많이 기다리겠습니다.
다시 시작되는 한주, 열심히들 살아가시길..........



댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.